Friday, June 22, 2012

"Bűn és büntelenség"



Először is: bűntetlenség, kedves Index. Ciaran Tobin nem bűntelen, hanem bűntetlen.


Az Index összefoglalója, kár, hogy tárgyi hibával, és nem csak a címben: 2000-ben Magyarország és Írország között semmilyen kiadatási egyezmény nem volt. Ezt nyilván Tobin is tudta.  (Megjegyezzük, Magyarország a baleset idején az Európai Uniónak sem volt még tagja.)

Hogy nincs kiadatási egyezmény, azt a bírónak is tudnia kellett, aki ennek ellenére 2000. szeptemberében visszaadta Tobinnak útlevelét, majd nem vonta be tőle, amikor Tobin 2000. őszén kis időre visszajött az országba. (Vagyis a bíró kétszer hagyta futni, bár tudnia kellett, hogy Tobin hülye lesz majd visszajönni.)

Kérdés, a szerző honnan szedte az alábbi zagyvaságot, hacsak nem az a célja, hogy 12 év után a magyar bíróság dícstelen szerepét ebből a tragikus, feldolgozhatatlan és felháborító ügyből kihipózza.

1 comment:

  1. Természetesen a 'büntetlen' forma a helyes, mert nem a 'bűnös'-ből, hanem a 'büntet'-ből származik a szó, szerintem Te a 'bűntelen'-nel kevered. Ciaran Tobin nem bűntelen, de büntetlen. Üdv

    ReplyDelete

Please leave a comment: